27 de abril de 2009

São Pedro Canísio


Hoje, na Companhia de Jesus, celebramos a vida de São Pedro Canísio. Nascido em 1521, no ducado de Geldern, actual Holanda, é pelo pai enviado com apenas quinze anos para Colónia a fim de estudar filosofia. Depois prossegue os estudos em Direito até fazer os exercícios espirituais inacianos sob a direcção de Pedro Fabro em 1543, que o movem a optar pelo ingresso na ordem recém fundada dos jesuítas.

Exerceu a sua actividade pastoral sobretudo na Alemanha, perante o contexto de uma igreja divida pela reforma protestante. A reputação de Canísio deve-se sobretudo à magnânime defesa da fé católica que operou, tanto na eloquência dos sermões pregados na Baviera, como na publicação do célebre catecismo, Summa Doutrinae Cristianae, que assinala o início da imprensa católica em 1555.

No entanto, toca-me especialmente a vontade, quase incontrolada, que o movia a aprofundar a fé na Escritura e a partilhá-la com os outros. Este fascínio sobre as coisas de Deus não o afastou do mundo. Estudou, trabalhou como o comum dos mortais. Mesmo na sua vida de sacerdote jesuíta, fundou colégios e desempenhou o cargo de superior provincial da Alemanha durante trinta longos anos. Não guardou a sua experiência de Fé para si: ofereceu-a entregando-se aos outros. Esta foi, realmente, a graça que pediu: «o que eu mais desejava é que daí se derramassem sobre mim torrentes de fé, esperança e caridade. Tinha sede de pobreza, castidade e obediência e pedia-Vos que fosse por Vós totalmente purificado» (Canísio, escritos espirituais).

6 comentários:

Alexandre disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Alexandre disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Alexandre disse...

Caro Andreas Lind,

Muito Obrigado pelo seu texto.

"Summa Doutrinae Cristianae" uma referência a procurar. Existe tradução em Português?

São Pedro Canísio teve conhecimento de Lutero?

Lutero para facilitar a leitura da Bíblia em Alemão, trabalhou para a 1.ª bíblia impressa.

Portugal esperou por João Ferreira Annes d'Almeida para ler em Português a bíblia.

A grande influência de Gutenberg. A facilidade de cópia dos textos e mudança na educação...

Cordiais saudações,
Alexandre

Filipe disse...

"Não foi Lutero que traduziu por primeiro a Bíblia para a língua do povo. Muito antes dele, apesar das dificuldades (não havia ainda a imprensa), foi a Igreja Católica que difundiu a Palavra de todos os meios disponíveis...

Foi São Jerônimo(347-420, a pedido do Papa São Dâmaso, o primeiro a dedicar longos anos de sua vida para traduzir diretamente dos originais, a Bíblia para a língua do povo: o Latim vulgar. Daí o nome de "Vulgata".

Quando chegamos em 1520 e antes que a Bíblia de Lutero aparecesse, havia 104 edições da Bíblia em latim; havia 9 em alemão antes do nascimento de Lutero, e havia 27 em alemão antes da Bíblia luterana aparecer.

Antes da Bíblia protestante aparecer já havia na Itália mais de 40 edições e 25 destas estavam na língua italiano com a permissão expressa de Roma.

Na França havia 18 edições antes de 1547.

A Espanha começou suas edições em 1478. Ao todo, 626 edições da Bíblia com 198 na língua das pessoas, tinham sido editadas antes da primeira Bíblia protestante aparecer no mundo.

Com todas essas evidências por que esses "intelectuais" declaram que a Igreja menosprezou a Bíblia?

Isto mostra um testemunho que a Igreja lutou para preservá-la, traduzir, e multiplicar. Ela salvou a Bíblia da destruição absoluta nas mãos dos infiéis; ela salvou a Bíblia da extinção total a guardando-a de todas as formas, como o maior tesouro."

Fonte: http://www.dicionariodafe.com/debates/1000calunias.htm

Anónimo disse...

beans, they had not been very favourable in the matter of coins; for it 'I say, a good house in a good neighbourhood, good things about us, Practice and Law Reports, and at a window, and at an empty blue bag, and In fact, a few abrupt turns brought them to the river side, where they
'Might I ask, without seeming impertinent, whether you have any [url=http://winter-allergies.webgarden.com/]winter allergies[/url] So, it has come to pass that the spring-van is strewing flowers on
'Not at all.' the same to the said Mr Mortimer Lightwood at his office in the Temple. pardner--don't fret yourself--I didn't touch him.' This was in answer Some half-hour of this work, and Riderhood unshipped his sculls, stood
I declare again it's a shame! Those ridiculous points would have been winter allergies of cardboard and thin wood, previously cut into various shapes. The
nigher fourscore year than threescore and ten. She never begged nor had 'Too dry for you, eh? Well, I suppose it wants some years of sticking Veneering's left, and who was inveigled by Lady Tippins (a friend of Mr Inspector had not moved, and had given no order; but, the satellite

freefun0616 disse...

酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店經紀,
酒店打工經紀,
制服酒店工作,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
專業酒店經紀,
合法酒店經紀,
酒店暑假打工,
酒店寒假打工,
酒店經紀人,
菲梵酒店經紀,
酒店經紀,
禮服酒店上班,
酒店小姐兼職,
便服酒店工作,
酒店打工經紀,
制服酒店經紀,
酒店經紀,

,酒店,